Cuando se lleva al drama
la vida, se la niega;
y si algo se trasiega
mucho más se derrama.
E. M. Estrada
En 1997 Najmeh Shobeyri, por primera vez en castellano, presentó a la gran poetisa iraní Forugh Farrojzad en la revista 'Caminar conociendo' (ya cerrada hace algún tiempo) y tradujo 3 poemas: 'regalo', 'muñeca de cuerda' y 'renacer'. En este blog encontrará numerosos escritos de la poetisa iraní y de otros poetas.
sábado, 28 de julio de 2007
jueves, 26 de julio de 2007
martes, 24 de julio de 2007
Matsuo Basho: Desde la punta de la hierba
Desde la punta de la hierba
tan pronto como cae
emprende el vuelo la libélula.
Matsuo Basho
tan pronto como cae
emprende el vuelo la libélula.
Matsuo Basho
Etiquetas:
Haikus,
literatura japonesa,
Matsuo Basho
viernes, 20 de julio de 2007
Iswe Letu: Frasecillas
Orinando en la afiligranada
flora a través
de las hendiduras de su cárcel.
flora a través
de las hendiduras de su cárcel.
Etiquetas:
A modo de haiku,
Iswe Letu,
literatura popular
Iswe Letu: Acercándose al haiku
Mi corazón de caudales
perdidos
a lo largo de los años.
perdidos
a lo largo de los años.
Etiquetas:
A modo de haiku,
Iswe Letu,
lírica,
literatura popular
Suscribirse a:
Entradas (Atom)